Na forum.stronghold.net.pl wykorzystujemy ciasteczka. Jeśli jeszcze nie masz dość tego typu komunikatów, więcej informacji znajdziesz w Polityce Cookies. zamknij
Wysłany: 22 Grudzień 13, 19:17 Film na YT o kampanii wrześniowej
Witam. Chciałbym przedstawić moją kolejną produkcje. Starałem się jak mogłem, nie wiem co z tego wyszło, ale myślę, że jest lepiej niż poprzednim razem. Planowałem zrobić nawet drugą wersje filmu, bez żadnych napisów, aby odbiorca mógł się całkowicie wczuć w klimat i nie obciążać go tyloma informacjami, zdecydowałem jednak, że dodam napisy, bo te zawsze można zignorować.
http://www.youtube.com/watch?v=oz_NZhksdvU
Dużo lepiej wykonany niż poprzedni, mam jednak nieco zastrzeżeń:
- niektóre napisy są zbyt krótko na ekranie
- następnym razem ścisz nieco muzykę całkowicie lub w momentach, gdzie głos jest zagłuszany.
- jedyne informacje wyniosłem z tekstu, jako, że jest to film, przydałoby się następnym razem umieścić coś na ekranie (np. mapę, plan strategiczny, jeśli mowa o bitwie, zdjęcia itd.)
No i proponuję następnym razem sprawdzić tekst pod względem błędów, bo co prawda jest ich o wiele mniej niż ostatnio, ale można je wyeliminować.
Ponadto postaraj się zmniejszyć wagę pliku, bo oglądanie tego filmu przy 720p to lekka próba cierpliwości (częste przerwy na buforowanie).
Bzyk z błędami masz racje... ja po prostu mam jakiś taki okropny nawyk patrzenia na tekst jako na całość i często umykają mi drobne błędy. To prawda, że niektóre napisy są zbyt krótkie, niestety miałem ograniczenie czasowe do podkładu dźwiękowego, zawsze można dać pauze. Ja słyszałem wszystkie rozmowy wyraźnie, ale rzeczywiście jest chyba tylko jeden moment, gdzie muzyka trochę zagłusza. Ogólnie wyciszałem ją trochę w programie, a audycja radiowe dałem głośność na maks. To co znajdowało się na ekranie miało przynieść trochę klimatu i emocji , nie można zawsze całego filmu zawalić informacjami. Dzięki za ocenę.
Film ogólnie dobry, mógłby być z powodzeniem puszczany na lekcji historii, gdzie często niestety nie nazywa się rzeczy po imieniu... Jednak sądzę, że komunikaty radiowe powinny być jakoś przeplatane z tekstami, bo ciężko skupić się na dwóch jednocześnie. Teksty mogłyby być wyświetlane na czarnym tle, a komunikaty radiowe podczas zdjęć i urywków filmowych, bo czasem na tych ostatnich niedobrze widać litery. Można też dodać, że i w Teheranie i w Jałcie .
Niestety, ale stało się to, czego się obawiałem . Wkradło się nieco błędów ortograficznych:
- "(...) a straty niemiecy są dużo większe (...)" [0:31]
- albo Hel, albo Półwysep Helski ;p. [0:45]
- "(...) przed 42 000 żołnierzami niemieckimi (...)" [0:49] -> powinno być zdaje się: "przed 42 000 żołnierzy niemieckich"
- "Kapitan Polaków - Władysław Raginis" [0:56] - heh, kapitan to stopień, śmiesznie brzmi sformułowanie: kapitan Polaków, nie nazwałbym go w ten sposób. Dowódca - prędzej. "Dowódca Polaków - kpt. Władysław Raginis". Trochę słabo też brzmi "(...) wysadza się granatem. Prawie wszyscy obrońcy giną." -> brzmi to tak, jakby po jego samobójstwie zginęli jego żołnierze, a tak nie było. Prawie wszyscy zginęli, ale podczas walk z Niemcami, a nie za sprawą jego granatu .
- [1:01] -> ostatni przecinek błędnie postawiony (nie powinno go być), chyba, że dałbyś przecinek po "jednak", a przed "już", wtedy by przeszło
- ajajajaj "trudnościami z łącznościom" [1:30] - poza tym bykiem, zmieniłbym na "trudnościami w łączności"
- "na Wschodnich kresach" [1:45] - albo "na Wschodnich Kresach" (choć lepiej brzmi 'na Kresach Wschodnich'), albo "na wschodnich kresach"
- Korpus Ochrony Pogranicza powinien być pisany wielką literą, jest to nazwa własna jednostki. [2:19]
- "stolica polski" [2:45]
- "altyrelyjski" [3:42]? xd
- przecinek po "przedmieścia" [3:58]
- Polski [5:06] (wiem, że mogłoby to być przymiotnikiem, ale sądzę, że uzyłeś raczej dopełniacza) + "zeru", a nie "zera"
Jak już mówiłem można pauzować, ja nie miałem problemów z odbiorem, a nie chciałem robić zbyt długiego filmu xd. Że Ci się chciało te wszystkie błędy wymieniać xd. Co tam, przeciętny odbiorca i tak ma na to wylane, a myślę, że pisownia i tak nie jest najgorsza w porównaniu do wielu innych tego typu materiałów na yt. Dzięki za ocenę.
Miałem to zrobić Bzyku, bo była też w planie angielska wersja, ale nie wiem czy jest sens . Po za tym powiedz, w którym momencie masz problemy z usłyszeniem czegoś to da się to jeszcze bez problemu wyregulować.
Myślę, że akurat transkrypcja komunikatów radiowych nie jest konieczna, no, chyba, że robiłbyś wersję angielską, a warto. Ale wtedy już koniecznie musiałbyś rozgraniczyć komunikaty radiowe od zwykłego tekstu, tak jak proponowałem, i poprzeplatać je. Tak byłoby najlepiej moim zdaniem.
Akurat nie miałem na myśli źle słyszalnych momentów, tylko, że mogą to oglądać osoby z różnym nagłośnieniem i po prostu część może być niezrozumiała. No bo przecież formatu FLAC w 1939 nie wynaleziono. Wielu innych rzeczy też.
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach Nie możesz załączać plików na tym forum Możesz ściągać załączniki na tym forum