Na forum.stronghold.net.pl wykorzystujemy ciasteczka. Jeśli jeszcze nie masz dość tego typu komunikatów, więcej informacji znajdziesz w Polityce Cookies. zamknij
_________________ Wiesz, że 99,9% ludzi cierpi na chorobę, której objawem jest czytanie postów na forum trzymając rękę na myszce? Nie ściągaj ręki, teraz jest już za późno. Wiem, że Ty też na to cierpisz
jankes1124 znalazłem tylko teksty, które wypowiadają jednostki arabskie przy kopaniu fosy. Jak znajdę resztę, to również zamieszczę. Teksty tłumaczone są na angielski, więc nie widzę większego sensu tłumaczenia tego na polski
Łucznik arabski
La, Ln Akoom Bezalek - No, I will not do this!
Assasyn
La Mawlai - No milord
Miotacz greckiego ognia
La, Ln Akoom Bezalek - No, I will not do this!
Niewolnik
Sanahfer - We will dig
'amalon Akthar - More work
Al 'amal Jayied - Work [is] good
Al Maraho Da'eman - Joy always
Al Ma', Ma Atyabah - Water how nice it is
Łucznik konny
La, Ln Akoom Bezalek - No, I will not do this!
Procarz
La, Ln Akoom Bezalek - No, I will not do this!
Arabski wojownik
Laiysa Fe Haza El Der - Not in this armour!
Hal Anta Tamzah - Are you joking?
Hal Tahfero beHaza Al Wazn - Can you dig while in this weight?
To, że jest jeden inżynier to wiem , ale w Crusaderze inżynierowie też gadają po arabsku, więc napisałem arabski inżynier. Zresztą tak też było napisane na stronie, na której znalazłem te tłumaczenie. Włącz sobie kampanie "podboje Saladyna" jak klikniesz na taran, to inżynierowie gadają po arabsku.
Gra w: SH2 multi (okazyjnie)
Wiek: 30 Posty: 415 Skąd: Szczecin Medale: Brak
Wysłany: 27 Czerwiec 09, 08:35
gadają po arabsku, czesto sie zdarza jak postawisz arabska baliste w edytorze map. Mówią tez tak podczas kampanii "podboje saladyna", wtedy zamiast "taran gotowy mój panie", jest jakieś "amżalach kumustajdu maulaj" i oczywiscie troche dziwne wrażenie jest...
Bodajże w kampanii historycznej kierujemy katapultą z inżynierami. Właśnie tam mówią oni po arabsku
- Bordinio
_________________ Wiesz, że 99,9% ludzi cierpi na chorobę, której objawem jest czytanie postów na forum trzymając rękę na myszce? Nie ściągaj ręki, teraz jest już za późno. Wiem, że Ty też na to cierpisz
Ostatnio zmieniony przez Bordinio 27 Czerwiec 09, 10:41, w całości zmieniany 1 raz
Kiedy zobaczyłam jak zmieniono za moją zgodą nazwę tematu, myślałam, że chodzi o "odżywki".........
Aby inżynierowie mówili po arabsku, należy przed grą właczyc podboje Saladyna, kliknąc na taran, a potem włączyc grę, którą chcemy.Tu jest większośc komend, reszta na konkurencyjnych stronach polskich o Stronghol(nie wiwm czy wolno poda nazwę). Tu wyrażam uznanie dla Thompsona za "amżalach kumustajdu maulaj", gdyż tamtejsi przepisali arabskie słowa w angielskiej transkrypcji, gdyż zamiast cisnącego się na usta "Al chorudźu" dają Al Khoroojo. Pokemoniaste pismo atakuje czy jak? Oczywiście taran to al madakun, a wspomniane przez Thompsona amżalach to "mandżanik", arabska nazwa katapulty - możn się o tym dowiedziec z jakiejś książki o krucjatach.
Gra w: Crusader multi
Posty: 197 Skąd: Kraków Medale: Brak
Wysłany: 2 Lipiec 09, 13:21
Tu jest całe tłumaczenie wszystkiego, co mówią po arabsku ze starego forum Stronghold Knights - jak ktoś chce znać wszystkie odzywki:
http://www.stronghold-kni...&t=3269&start=0
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach Nie możesz załączać plików na tym forum Możesz ściągać załączniki na tym forum