StrongholdNet - forum graczy Stronghold
Największe polskie forum o grach z serii Stronghold.

O stronie stronghold.net.pl - Błędy na stronie

Odyn - 29 Lipiec 10, 12:51

Faktycznie na wersji 10.6 strona jest za długa i do tego na każdej podstronie. Jest to spowodowane niezbyt eleganckim sposobem na wyrównywanie wszystkich trzech kolumn. Ta wersja opery jakoś inaczej interpretuje CSS :/
Spróbuję coś z tym zrobić.

Krzysztof III - 15 Sierpień 10, 13:08

Zauważyłem,że w opisach przeciwników na stronie http://stronghold.gry-online.pl/ zamias zbrojni są napisani wojownicy czy mozna cos z tym zrobić?
Odyn - 15 Sierpień 10, 19:28

Pewnie, że można. Tylko czy jest taka potrzeba? Akurat te jednostki można nazywać rycerzami, zbrojnymi, wojownikami, zbrojnymi rycerzami, wojownikami zbrojnymi... :P
Zajrzę do tych opisów i zobaczę jak będzie lepiej pasowało.

Odyn - 16 Sierpień 10, 13:08

Poprawiłem w 3 miejscach.
przemusio - 28 Sierpień 10, 13:49

W temacie ,,Nadsyłanie Prac " zamiast imageshack.us jest napisane ,,imageshack.ws".
Drobny błąd, ale cóż ;)

Kacper - 28 Sierpień 10, 13:58

Skopiuj adres do przeglądarki i sprawdź czy działa ;)
Erek - 5 Wrzesień 10, 20:23

http://stronghold.gry-online.pl/index.php?id=o_s3

Na stronie w opisie gry jest napisane be a powinno być "bez".(To gdzieś na samym końcu dziewiątej linijki.) ;-)

Poprawione.
- Odyn


[ Dodano: 7 Wrzesień 10, 16:45 ]
http://stronghold.gry-onl...php?id=aiszczur

Proszę dokładnie przeczytać opis zamku Szczura, jest tam dużo błędów.

ponceriusz - 27 Wrzesień 10, 20:37

http://stronghold.gry-onl....php?id=aikalif

W opisie zamku w drugiej linijce jest napisane w nawiasie "look out tower", a zdaje mi się, że powinno być "lookout tower". Poza tym można by ogólnie na całej stronie uściślić tłumaczenia nazw budynków i jednostek, a także przeciwników ze Sh2, bo teraz wygląda to marnie. Na przykład nie wszyscy muszą wiedzieć, że fire throwers to miotacze bomb, podczas gdy inne jednostki arabskie są po polsku. Także zbrojni - zarówno arabscy jak i europejscy - są pisani różnymi formami. Chyba najlepiej pisać tak jak w instrukcji.
A przy przeciwnikach Sh2 to chyba nie tak trudno przetłumaczyć the Hawk, the Bull, czy też Bishop.
Lepiej też będą wyglądać nazwy przeciwników:
Lady Seren-Lady Serena
Sir Grey-Sir Richard Grey
Edwin-Sir Edwin Blackfly .

Odyn - 28 Wrzesień 10, 09:25

Poprawiłem opis kalifa i nazwy przeciwników S2. Nie będę ich jednak tłumaczył.

Ujednolicenie nazewnictwa na pewno się przyda. Postaram się coś z tym zrobić.

Odyn - 30 Wrzesień 10, 23:05

Poprawiłem nazewnictwo jednostek w opisach przeciwników i wprowadziłem kilka innych zmian.
Tay - 19 Grudzień 10, 15:54

"Dodałem nowe artykuły o SK, poprawiłem spolszczenia i patche, wrzuciłem część plików na inny, pewny serwer oraz wprowadziłem poprawki w kilkudziesiąciu innych podstronach." - Błąd w prawym pasku "Nowości".
Odyn - 19 Grudzień 10, 19:39

Jeśli dobrze pamiętam, to to był celowy błąd :P Miło, że ktoś zauważył :) Już go poprawiłem.
Erek - 25 Grudzień 10, 11:53

http://stronghold.gry-onl...php?id=aiszczur

Opis Szczura nie został jeszcze poprawiony. :-/

Odyn - 25 Grudzień 10, 22:42

ErekG70, nie zauważyłem twojego edit'a. Poprawiłem błędy, które udało mi się wyłapać. Jeśli jeszcze coś znajdziesz, to napisz konkretnie, w którym miejscu.
Kamil - 5 Luty 11, 15:21

Znalazłem drobny błąd w opisie szczura jako przeciwnika http://stronghold.gry-onl...php?id=aiszczur

Jest:Podsumowując: możecie użyc praktycznie czegoklowiek, a i tak powiniście sobie poradzić nawet z kilku takimi przeciwnikami.
(ostatnie zdanie)
powinno być kilkoma .


Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group